wtorek, 16 grudnia 2014

Berlin w świątecznej pigułce



Święta, święta i… CHWILA !!! Przecież do Świąt jeszcze trochę czasu, a ja postanowiłam go jak zwykle - podróżniczo wykorzystać ;) Tym razem padło na Berlin. I to  nie jeden raz !
Christmas,Christmas and… STAHP, please! There is a long way to Xmas  so, this time, I decided to make short trips to Berlin! 




Berlin dwa razy w ciągu tygodnia? Brzmi dziwnie? Dla mnie - wręcz idealnie. Im więcej wjazdów, tym więcej we mnie pozytywnej energii. Zdecydowanie nie jestem typem domatora.
Berlin twice a week ? Sounds weird ? For me - just perfect. The more I travel, the more positive energy I have. I am definitely not a homebody !


Pierwszy raz w tym roku w Berlinie byłam z moim bratem, można powiedzieć, że 'przy okazji'. Po 4 dniach(w środę) w tym samym miejscu znalazłam się już w gronie znajomych ze szkoły. Świąteczny Berlin warto, mimo wszystko, zacząć od krótkiego zwiedzania. Moim pierwszym przystankiem okazał się Plac Poczdamski, a potem Brama Brandenburska i Unter den Linden, co dosłownie znaczy 'Pod Lipami'. 
The first time in Berlin this year I was with my brother. Afetr 4 days, so on Wednesday, I was there with my schoolmates. Xmas Berlin should be started with a short sightseeing walk. I began with Potsdammer Platz, Brandenburger Tor and Unter den Linden.



Kopuła Reichstagu jest widoczna z odległych miejsc Berlina. Myślę, że warto do niej dotrzeć. Aby zwiedzić kopułę, do Reichstagu należy wejść przez portal zachodni. Po ścisłej kontroli, można wjechać jedną z dwóch wind na dach, znajdujący się na wysokości 24 m. Rozpościera się stąd niesamowity widok na 'niekończące się' 3 co do wielkości miasto w Europie. Co przykuwa uwagę, to duże litery DB. DB to skrót od Deutsche Bahn, czyli niemieckiej kolei. Mamy zatem widok na największy w Berlinie dworzec kolejowy. Nowa kopuła waży 1200 ton, posiada 40 m średnicy i wznosi się na wysokość 24 m. Jej metalowy szkielet przykrywa 3 tysiące metrów kwadratowych szkła. Szczyt kopuły leży 47 m nad poziomem ulicy.
The Dome of Parliement can be seen from a long distance. I think it's worth seeing. To visit The Dome we should enter the Parliement from the West side. When we get the highest point we can easily admire amazing view of this 3rd biggest city of Europe. We can also notice big DB letters. DB is Deutsche Bahns, which means The Railway of Germany. We must see the biggest Railway Station of Berlin. New Dome weighs 1200t and 40m of diameter. It is 24m high and its  highest point is 47m over the street level.



Później symbol Niemiec i samego Berlina - Brama Brandenburska. Spacerując po Unter den Linden, pogoda chciała chyba dać sygnał, że już czas się zbierać haha. Zamarzające krople deszczu i porywisty wiatr nie były mile widzianym gośćmi, ale nawet to nie przeszkodziło nam w sprawnym co prawda oglądaniu Berlina.
Then, the symbol of Berlin and Germany - Brandenburger Tor plus walking along Unter den Linden, unluckily the weather was just awful. Freezing rain and gusty wind weren't so nice, but despite of the horrible weather conditions, the visit to Berlin wasn't interrupted at all.



Kolejnym punktem mojej środowej wycieczki stało się Mall of Berlin z 270 sklepami, czyli największe centrum handlowe Berlina, a podobno też i Niemiec. Niestety, mieliśmy tam tylko godzinę czasu, więc większe zakupy nie wchodziły w grę. Jednak szczerze polecam wybranie się tam, chociażby ze względu na piękne świąteczne dekoracje, o zakupach już nie wspominając hahah ;)
The next point of my Wednesday trip was Mall of Berlin, which is said to be the biggest shopping center of Germany. There, you can wear Chucks with Saint Laurent and you feel totally fashionalble. Originality is very important by the way. We had only one hour in that mall, so I couldn't do the big shopping like on Black Friday. However, I definitely recommend that place, even if you go there just to take a look at light illuminations.



Następnie znaleźliśmy się pod berlińskim Muzeum Etnologicznym. Czy ciekawe ? Dla mnie - bardzo. Najbardziej zainteresowała mnie kultura Południowej Afryki. Myślę, że każdy znajdzie tu coś dla siebie, mimo że jest to, powszechnie uznawane za nudne miejsce -  MUZEUM. 
Later, we went to the Ethnological Museum. Worth visiting ? For me - for sure. The most interesting for me was the culture of South Africa. Everybody can easily find something for her/him.






Wiem, że na to najbardziej czekaliście - JARMARK ŚWIĄTECZNY ! Ale nie tak szybko, najpierw Ku'Damm i okolice, czyli znana dzielnica Tiergarten, powszechnie nazywana Dworzec ZOO. Dlaczego ? Można się domyśleć. W pobliżu znajduje się ogromne ZOO. Spacer jest tu wskazany chociażby ze względu na piękne świąteczne oświetlenie ulicy Ku'Damm. W odległości zaledwie 100m od dworca znajduje się pierwszy na moim świątecznym szlaku Weihnachtsmarkt, a pośrodku podświetlony Kościół Pamięci. 
I know you've been waiting for that moment - Xmas Market ! But, firstly you should go for a walk through the Tiergarten (ZOO) Dsitrict. Christmas lighting of Ku'Damm looks absolutely gorgeous ! In the distance of 100m from the Railway Station there is a first 'Weihnachtsmarkt' on my Xmas Trail and in the middle - Church of Memory. 





A na jarmarku rozpusta ! Oczywiście żartuję, bo ceny tam nie są według wielu osób przystępne, ale mimo to, warto spróbować co nieco. Unoszące się w zimnym powietrzu  pomieszane zapachy słynnych 'Bratwurstów' i grzanego wina i piwa tylko zaostrzają apetyt. Bratwurst to nic innego jak smażona kiełbaska w chrupiącej bułce. Brzmi nieciekawie, a smakuje pysznie szczególnie z tradycyjnym Gluhwein. 
And now big shopping ! Of course, it's a joke 'cause for many Poles the prices here are not 'available'. But it doesn't mean that I didn't buy anything ! We should start with famous 'Bratwurst' (grilled sausage in crispy breadroll) with hot wine or beer. It sounds awful, but tastes delicious !




 Co również od razu rzuca się w oczy to kolorowe, bogato zdobione pierniki w różnych wielkościach. W większości nadają się na choinkę, bo smak nie jest urzekający haha ;) Cena jedego małego piernika to około 3 Euro.
What is also noticable - gingerbread ! Colorful, decorated gingerbread cookies in different sizes  and shapes look better than taste, so it's a good solution for our Xmas Tree!  The price of one small gingerbread is about 3 euros.




Oczywiście możemy tu również próbować owoców w czekoladzie (polecam truskawki!!), grzybków z kapustą, serów alpejskich, francuskich kasztanów i wielu innych smakołyków ! Wszystko zależy od nas i ilości czasu, jaki chcemy przeznaczyć na Weihnachtsmarkt.
Of course, we can also taste fruit coated in choco( I recommend strwberries!!), mushrooms with cabbage, alpine cheese, french chestnuts and many other treats!







Moja sobotnia wycieczka objęła jeszcze jeden jarmark - Gendarmenmarkt. Wstęp to koszt 1 euro, ale warto! W weekend nie polecam, bo jest tu ogromny ścisk i prawie, że nie da się przejść, ale w ciągu tygodnia- jak najbardziej! Wieczorem odbywają się tutaj przedstawienia, np. balet i koncerty kolęd i piosenek świątecznych. Na środku góruje piękna ogromna choinka. Aaaa !!! Poczułam magię Świąt!! xoxo
My Saturday trip ended at Gendarmenmarkt - another Weihnachtsmarkt. Entry costs a euro, but it's worth visiting ( not during the weekend beacause of crowds). In the evening there are many plays like ballet or Xmas Carols concerts. In the middle there is a huge beautiful Xmas Tree. I felt the Christmas atmosphere !! xoxo 




Jeśli nie znaleźliście jeszcze pomysłu na świąteczny prezent, to szczerze polecam małe dzieła tej młodej artystki - Facebook: Drucianka !! Odwiedzamy, kupujemy, lajkujemy. Oto jedna z tych pięknych ozdób, która dzisiaj trafiła w moje ręce: 



Brak komentarzy:

Prześlij komentarz