niedziela, 7 grudnia 2014

Ryska secesja, czyli Art Nouveau w najlepszym wydaniu.

RYSKA SECESJA…,czyli
Art Nouveau w najlepszym wydaniu.


Art Nouveau i Ryga ? Idealne połączenie. Niestety mało osób wie, że jedna trzecia Rygi to czysta secesja, co czyni ją najważniejszym w Europie kierunkiem Art Nouveau! Zaskoczeni ? 
Art Nouveau and Riga ? Perfect combination. Unfortunately not many people know, that one third of Riga's city centre is built in the attractive Art Nouveau Style, making it the premier Art Nouveau destination in Europe.






Czym tak właściwie jest secesja ? To styl w sztuce europejskiej ostatniego dziesięciolecia XIX wieku i pierwszego XX wieku, zaliczany w ramy modernizmu. Istotą secesji było dążenie do stylowej jedności sztuki dzięki łączeniu działań w 
różnych jej dziedzinach, a w szczególności rzemiosła artystycznego, architektury wnętrz, rzeźby i grafiki. 
What is actually Art Nouveau ?It is an international philosophy and style of art, architecture and applied art - especially the the decorative arts - that was most popular during 1890 — 1910. English uses the French name Art nouveau ("new art"), but the style has many different names in other countries.



Udając się do secesyjnej dzielnicy Rygi z samego rana, chcieliśmy uniknąć tłumów turystów i wycieczek,które mogłyby uniemożliwić dokładne przypatrzenie się tym niesamowitym budynkom. Udało się ! Najpiękniejsze kamienice znajdują się na ulicach Elizabetes i Alberta. Wiele z nich zaprojektował znany architekt Michaił Eisenstein, ojciec  sławnego w środowisku filmowym Sergey'a Eisensteina. 
Going to that amazing district of Riga, we wanted to avoid crowds of tourists and etc. And it works ! Many of the best examples of secession buildings are located on Elizabetes and Alberta streets. Some of them have been designed by the well-known architect Mikhail Eisenstein, father of the famous Russian filmmaker, Sergey Eisenstein.



Muszę przyznać, że jeszcze nigdy nie widziałam tak oryginalnych i bogatych w zdobnictwo kamienic. Artyści chcieli bowiem, by secesją objąć wszystkie dziedziny: od malarstwa, rzeźby i architektury po meble, ceramikę, biżuterię, ubiory i tkaniny, nobilitując tym samym sztuki stosowane i zdobnictwo oraz tworząc dzieła o charakterze dekoracyjnym. Tę ozdobność uzyskiwano - tak jak i wcześniej - za pomocą ornamentu, ale nowego, nieodwołującego się już do antycznych meandrów czy palmet, lecz budowanego na bazie roślin (czy to egzotycznych, czy zupełnie pospolitych) i motywów zwierzęcych. 
Honestly, I haven't seen such beautiful and ornaments-rich buildings so far. Art Nouveau in architecture and interior design eschewed the eclectic revival styles of the 19th century. Though Art Nouveau designers selected and 'modernised' some of the more abstract elements of Rococo style, such as flame and shell textures, they also advocated the use of very stylised organic forms as a source of inspiration, expanding the 'natural' repertoire to use seaweed, grasses, and insects. The softly-melding forms of 17th-century auricular style, best exemplified in Dutch silverware, was another influence.



Chodząc tymi dwoma ulicami, niewiadomo było na co spojrzeć. Każda kamienica miała w sobie coś wyjątkowego, wręcz unikatowego. Mój telefon nie nadążał z robieniem 100 fotek na minutę. Chciałam uchwycić każdy szczegół, odcień, blask światła! Charakterystycznym środkiem, jakiego używali artyści, była wspomniana już płynna linia. Według jednych teorii zaczerpnięta została ze świata roślin: łodyg, wici itp.; według innych było odwrotnie – to właśnie zamiłowanie secesji do giętkiej linii wywołało zainteresowanie motywami roślinnymi. Innym środkiem była płaska plama, oznaczająca rezygnację z efektów iluzjonistycznych i sugestii przestrzeni za pomocą dotychczas stosowanych metod: perspektywy linearnej i powietrznej oraz światłocienia. Artyści szczególnie chętnie podkreślili pion, akcentowali elementy pionowe. Charakterystyczna była także asymetria oraz kolory: głównie jasne, delikatne, takie jak biel czy lila.
Walking through these two roads I didn't know what to look at. Every single house has something unique and incredible. My phone was totally cheesed off taking 100 photos per minute. A reaction to academic art of the 19th century, it was inspired by natural forms and structures, not only in flowers and plants, but also in curved lines. Architects tried to harmonize with the natural environment. Characteristic colours were white and lila. 



W mojej pamięci najbardziej utkwiły dwie pastelowoniebieskie kamienice z białymi ornamentami. Myślę jednak, że ile osób tyle faworytów. Każdy może tu znaleźć coś dla siebie. A co dla niektórych ważne - nie trzeba wiele chodzić. Wystarczy podnieść głowę ! Obecnie w budynkach tych znajdują się ambasady oraz mieszkania najbogatszych mieszkańców Rygi. 
What I most remember are two light blue houses with white ornaments. However, I think that the more people there are, the more favourite buildings there are. It seems weird but everybody can find something interesting for her/himself.
What is also vital for some people - long walk is not needed ! Nowadays in these buildings there are embassies and apartments of the richest inhabitants of Riga.



Jeśli więc masz okazję być w Rydze, nie możesz pominąć w planie swojej wycieczki dzielnicy Art Nouveau !
If you are in Riga, you have to be there !




Brak komentarzy:

Prześlij komentarz